Канашский муниципальный округ Чувашской РеспубликиЧӑваш Республикин Канаш муниципаллӑ округӗ

Литературно- музыкальный вечер «Пламенный поэт», посвященный 120 -летию со дня рождения М.Сеспеля

Литературно- музыкальный вечер «Пламенный поэт», посвященный 120 -летию со дня рождения М.Сеспеля

16 ноября исполняется 120 лет со дня рождения поэта, реформатора чувашского стихосложения, художника, драматурга, общественного и государственного деятеля Михаила Сеспеля. В честь юбилея земляка  в Сеспельском Доме культуры состоялся литературно- музыкальный вечер «Пламенный поэт».

На мероприятие собрались учащиеся МБОУ «Сеспельская СОШ» и люди разного возраста, почитающие талант Михаила Сеспеля.

Вечер открыли учащиеся школы, которые читали стихи о Сеспеле. С приветственным словом выступил глава Сеспельского сельского поселения Я.А. Сергеев. Он отметил, какое огромное влияние на современное чувашское искусство оказал Михаил Сеспель.

     Ведущие мероприятия, заведующая Сеспельской библиотекой Г.И. Шадрова и преподаватель начальных классов А.В. Шашкова, рассказали о жизни и творчестве Михаила Сеспеля. Михаил Кузьмич Кузьмин родился в 1899 г. в д. Шугурово Цивильского уезда Казанской губернии. Окончил Шихазанскую второклассную школу, Тетюшскую учительскую семинарию. Он работал в Тетюшской уездной судебно-следственной комиссии и укоме РКСМ. Михаил Кузьмич осенью 1920 г. переехал в г. Чебоксары, был председателем М. Сеспель известен как поэт, прозаик, драматург, переводчик. Первое его произведение, опубликованное в республиканской печати - статья «Çапла пулăшатăр-и?» (1918). В 1919 г. на страницах газеты «Канаш» напечатаны стихотворения «Иртнě самана», «Çěнě çул», «Пуласси». Первый сборник стихов М. Сеспеля вышел в 1928 г. под названием «Сăвăсем». Широкую известность ему принесли издания: «Хурçă шанчăк» (1948), «Çырнисен пуххи» (1959).

Большое внимание Сеспель уделял переводческой деятельности. В его переводе на чувашский язык увидели свет стихи «Кобзарь» Т. Шевченко, поэма «Мцыри» М. Лермонтова, повести «Хаджи Мурат» и «Казаки» Л. Толстого. В тоже время стихи Сеспеля были переведены на русский, украинский, абхазский, польский, татарский, молдаванский, удмуртский и многие другие языки народов мира.

В ходе вечера затронули и тему глубокой любви Сеспеля к Анастасии Червяковой. Это была женщина, в которую юный поэт влюбился, как говорится, на всю жизнь. Его письма к своей возлюбленной раскрывают душу поэта.

Михайлов Кирилл и Михайлова Виталина читали стихи поэта «Чăваш ачине», «Хурçă шанчăк». В течение вечера в исполнении ансамбля "Шěкěр" звучали чувашские народные песни.

К мероприятию оформлена книжная выставка «Çеçпěл – пирěн чěрере».

 

 

 

 

 

Сеспельское сельское поселение Канашского района

 

 

 

 



16 ноября 2019
20:55
Поделиться